Mais non, rien n'a changé au pays de la magie/But no, nothing has changed in the land of magic
Mais non, rien n'a changé au pays de la magie/But no, nothing has changed in the land of magic
Au pays des élans nouveaux/In the country of the new momentum
Au pays des élans nouveaux/In the country of the new momentum
Tant de chose à raconter/So much thing to be told
Tant de chose à raconter/So much thing to be told
On ne tire pas le renard par la queue impunément/Don’t pull the fox by the tail with impunity
On ne tire pas le renard par la queue impunément/Don’t pull the fox by the tail with impunity
On y joue avec des gouttes de matière/We play with drops of matter
On y joue avec des gouttes de matière/We play with drops of matter
Une voie vers le soulagement/A way towards the relief
Une voie vers le soulagement/A way towards the relief
Dans un champ de couleurs/In a field of colors
Dans un champ de couleurs/In a field of colors
Il faut apprivoiser ces ailleurs/It is necessary to tame these somewhere else
Il faut apprivoiser ces ailleurs/It is necessary to tame these somewhere else
Là où le sucre abonde/Where the sugar abounds
Là où le sucre abonde/Where the sugar abounds
Encore un vieux souvenir/Yet another old memory
Encore un vieux souvenir/Yet another old memory
Une brève expérience de la folie/A brief experience of insanity
Une brève expérience de la folie/A brief experience of insanity
Une joute oratoire jubilatoire/An exhilarating oratorical joust
Une joute oratoire jubilatoire/An exhilarating oratorical joust
Une heureux recours à la transcendance/A happy recourse to  transcendence
Une heureux recours à la transcendance/A happy recourse to transcendence
Il éparpille les rumeurs aux quatre vents/He blows rumour to the four winds
Il éparpille les rumeurs aux quatre vents/He blows rumour to the four winds
Naïve et mystérieuse renaissance/Naive and mysterious rebirth
Naïve et mystérieuse renaissance/Naive and mysterious rebirth
Métamorphose de la beauté/Metamorphosis of beauty
Métamorphose de la beauté/Metamorphosis of beauty
Il faut sabrer dans le gras disent-il/We have to make cuts to fat they say
Il faut sabrer dans le gras disent-il/We have to make cuts to fat they say
La pêche est bonne/The fishing's good/
La pêche est bonne/The fishing's good/
Là où on attendait des anges/Where we expected angels
Là où on attendait des anges/Where we expected angels
Aux limites de l'entendement/At the edge of imagination
Aux limites de l'entendement/At the edge of imagination
L'étranger voudra y saisir sa chance/The foreigner will want to seize his chance
L'étranger voudra y saisir sa chance/The foreigner will want to seize his chance
Une modeste mécanique/a small mechanic
Une modeste mécanique/a small mechanic
Vieux souvenirs/Old memories
Vieux souvenirs/Old memories
Une rencontre au bord de l'abîme/A meeting at the edge of the abyss
Une rencontre au bord de l'abîme/A meeting at the edge of the abyss
Mais non, rien n'a changé au pays de la magie/But no, nothing has changed in the land of magic
Mais non, rien n'a changé au pays de la magie/But no, nothing has changed in the land of magicaquarelle-297 x 210 mm
Au pays des élans nouveaux/In the country of the new momentum
Au pays des élans nouveaux/In the country of the new momentumplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm-
Tant de chose à raconter/So much thing to be told
Tant de chose à raconter/So much thing to be toldplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm-T
On ne tire pas le renard par la queue impunément/Don’t pull the fox by the tail with impunity
On ne tire pas le renard par la queue impunément/Don’t pull the fox by the tail with impunityplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm-
On y joue avec des gouttes de matière/We play with drops of matter
On y joue avec des gouttes de matière/We play with drops of matterplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm
Une voie vers le soulagement/A way towards the relief
Une voie vers le soulagement/A way towards the reliefplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm-
Dans un champ de couleurs/In a field of colors
Dans un champ de couleurs/In a field of colorsplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm-
Il faut apprivoiser ces ailleurs/It is necessary to tame these somewhere else
Il faut apprivoiser ces ailleurs/It is necessary to tame these somewhere elseplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm-
Là où le sucre abonde/Where the sugar abounds
Là où le sucre abonde/Where the sugar aboundsplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm
Encore un vieux souvenir/Yet another old memory
Encore un vieux souvenir/Yet another old memoryplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm
Une brève expérience de la folie/A brief experience of insanity
Une brève expérience de la folie/A brief experience of insanityplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm
Une joute oratoire jubilatoire/An exhilarating oratorical joust
Une joute oratoire jubilatoire/An exhilarating oratorical joustplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm
Une heureux recours à la transcendance/A happy recourse to  transcendence
Une heureux recours à la transcendance/A happy recourse to transcendenceplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm
Il éparpille les rumeurs aux quatre vents/He blows rumour to the four winds
Il éparpille les rumeurs aux quatre vents/He blows rumour to the four windsplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm
Naïve et mystérieuse renaissance/Naive and mysterious rebirth
Naïve et mystérieuse renaissance/Naive and mysterious rebirthplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm
Métamorphose de la beauté/Metamorphosis of beauty
Métamorphose de la beauté/Metamorphosis of beautyplume et encre noire-encres couleur-297 x 210 mm
Il faut sabrer dans le gras disent-il/We have to make cuts to fat they say
Il faut sabrer dans le gras disent-il/We have to make cuts to fat they sayplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm
La pêche est bonne/The fishing's good/
La pêche est bonne/The fishing's good/plume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm
Là où on attendait des anges/Where we expected angels
Là où on attendait des anges/Where we expected angelsplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm
Aux limites de l'entendement/At the edge of imagination
Aux limites de l'entendement/At the edge of imaginationplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm
L'étranger voudra y saisir sa chance/The foreigner will want to seize his chance
L'étranger voudra y saisir sa chance/The foreigner will want to seize his chanceplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm
Une modeste mécanique/a small mechanic
Une modeste mécanique/a small mechanicplume et encre sanguine-encres couleur-297 x 210 mm
Vieux souvenirs/Old memories
Vieux souvenirs/Old memoriesplume et encre noire-encres couleur-297 x 210 mm
Une rencontre au bord de l'abîme/A meeting at the edge of the abyss
Une rencontre au bord de l'abîme/A meeting at the edge of the abyssplume et encre noire-encres couleur-297 x 210 mm
info
prev / next